こころとからだのために、
お茶にできることはもっとある。
玉露を発明した日本最古の煎茶商が、
新しいティースタイルを提案します。
For your mind and body, tea can do so much more.
Japan's oldest sencha merchant, who invented gyokuro, proposes a new tea style.
玉露を
こころと
からだに
YMYは、2026年に東京で誕生した
こころとからだにうるおいを
お届けするブランドです。
テアニンやカフェイン、カテキンなど
有効成分を豊富に含む「玉露」をはじめ、
さまざまな自然素材を使ったアイテムや
メニューを通して、
自分自身を見つめ直す時間を提案します。
Gyokuro for Mind and Body
Founded in Tokyo in 2026, YMY is a brand dedicated to nourishing both mind and body. Through products and menus featuring a variety of natural ingredients—including “Gyokuro,” which is rich in active compounds such as theanine, caffeine, and catechins—we invite you to take time to reflect on yourself.
茶商・山本山の
思いから
YMYをプロデュースするのは、
1690年(元禄三年)創業の山本山。
玉露を発明し、煎茶、日本茶のティーバッグを
日本で初めて販売したことでも知られる茶商です。
本物の品質を見極める目と、暮らしを彩る商品を
長年提供してきた経験を生かし、
心を動かすひとときを届けます。
From the Vision of Tea Merchant Yamamotoyama
YMY is produced by Yamamotoyama, founded in 1690 (the third year of the Genroku era). This tea merchant is known for inventing gyokuro and for being the first in Japan to sell sencha and Japanese tea in tea bags. Drawing on our keen eye for authentic quality and our long history of providing products that enrich daily life, we strive to deliver moments that touch the heart.
YMYのこだわり
YMYは新しいティースタイルを
提案するため、
素材・製法・抽出に
こだわっています。
YMY's Commitment
YMY is dedicated to the finest ingredients, craftsmanship, and brewing methods to offer a new style of tea.
玉露GYOKURO
山本山のルーツ、
京都の玉露を使用
京都・宇治は、山本山の初代・山本嘉兵衛の出身地。
「宇治のおいしいお茶を多くの人に味わってほしい」という創業の志が息づく場所であり、
六代目が玉露を発明した地。YMYはその想いを継承し、京都府産の玉露を使用しています。
Made with Gyokuro tea from Kyoto, the birthplace of Yamamoto-yama
Uji, Kyoto, is the birthplace of Yamamoto Kahei, the founder of Yamamoto-yama. It is a place where the founding spirit—“I want as many people as possible to enjoy the delicious tea of Uji”—still lives on, and it is also where the sixth-generation master invented gyokuro. YMY carries on this tradition by using gyokuro grown in Kyoto Prefecture.
自然素材Natural materials
素材本来の
自然な香りと彩りを大切に
玉露とは、一番茶の発芽期におよそ3週間覆いを行い、特有の「覆い香」という香りを持つ茶葉。
ブレンドするハーブ、スパイス、フルーツは無香料。どちらの素材も、素材本来の自然な香りと彩りを最大限引き出しました。
季節のフルーツを使った限定ブレンドは、自分自身を丁寧にもてなすアクセントになるよう、自然な甘みを生かしています。
We cherish the natural aroma and colors of the ingredients
Gyokuro is a type of tea produced by covering tea plants for approximately three weeks during the first flush, resulting in a distinctive aroma known as “covering fragrance.” The herbs, spices, and fruits used in our blends are unscented. We have carefully selected each ingredient to bring out its natural aroma and color to the fullest. Our limited-edition blends featuring seasonal fruits highlight their natural sweetness, designed to serve as a special treat for yourself.
合組GOUGUMI
新ジャンルのお茶を
伝統技法でブレンド
YMYは、古くから日常に「ホッとする瞬間」を生んできたお茶の役割も受け継ぎ、山本山が長年培ってきたブレンド技術(合組)を、現代のライフスタイルに合わせてアレンジ。産地や品種ではなく「気分に合わせて選ぶ」というコンセプトを形にするため、日本茶の可能性を追求する櫻井真也氏にブレンドを依頼しました。
玉露の旨みとハーブの香りを掛け合わせ、味と香りのバランスを追求しています。
A new type of tea blended using traditional methods
YMY carries on the tradition of tea, which has long provided moments of comfort in everyday life, and adapts the blending techniques (gokumi) perfected by Yamamotoyama over many years to suit modern lifestyles. To bring to life the concept of “choosing tea based on your mood” rather than by region or variety, we commissioned Shinya Sakurai—an expert dedicated to exploring the potential of Japanese tea—to create the blend. By combining the umami of gyokuro with the aroma of herbs, we strive to achieve a perfect balance of flavor and fragrance.
90℃
玉露の新しい魅力を引き出す
高温抽出
YMYが設計した抽出温度は90℃。伝統的な玉露のように低温で旨みを引き出すのではなく、あえて高温で淹れることで、ハーブやフルーツの香気成分が一気にひらき、ハーブの個性に負けない玉露の心地よい苦みとキレが際立ちます。
誰もが日常の中で、立ち上がる香り、ひらく茶葉を、視覚・嗅覚で体感し、「気分のスイッチ」を入れられる体験も設計しました。
High-temperature extraction that brings out the new charm of Gyokuro
YMY designed the brewing temperature to be 90°C. Rather than extracting umami at a low temperature like traditional gyokuro, we deliberately brew it at a high temperature. This causes the aromatic compounds of the herbs and fruits to burst open all at once, highlighting the pleasant bitterness and crisp finish of the gyokuro—qualities that hold their own against the herbs’ distinct character. We also designed the experience so that anyone can engage their senses—both sight and smell—with the rising aroma and unfurling tea leaves in their daily lives, creating a moment that flips the “mood switch.”
-

TEA
- Blended by
-
Shinya Sakurai
櫻井 真也株式会社櫻井焙茶研究所 代表取締役/SABOE株式会社 取締役/一般社団法人茶方會 草司
和食料理店「八雲茶寮」、和菓子店「HIGASHIYA」のマネージャーを経て2014年に独立、日本茶の価値観を広げて新しい愉しみ方を提案すべく、東京・南青山に日本茶専門店「櫻井焙茶研究所」を開設。「ロースト」と「ブレンド」を基とし、各地より厳選した日本茶をはじめ、店内でローストした焙じ茶や、国産の自然素材を組み合わせた四季折々のブレンド茶を販売。併設の茶房では、玉露や炒りたての焙じ茶はもちろんのこと、櫻井焙茶研究所ならではのお茶のコースや茶酒などを和菓子とともに愉しめる。一般社団法人 茶方會では、現代における茶の様式を創造し、継承していくための活動として、国内外における呈茶やセミナーを行うほか、メニューの企画・提案、淹れ手の育成などを担う。
-

ART ILLUSTRATION
- Art by
-
Michelle Armas
抽象画家・デザイナー
アメリカ・テキサス州出身。アトランタのポートフォリオセンターでグラフィックデザインの学位を取得。卒業後、Landor社で働きながら描き始めた油絵が注目を集め、アーティスト活動をスタート。言葉では表現できないものを描き、構成への衝動とつながりを感じながら20年近く活動。作品は世界中のギャラリーで展示され、グローバルブランドとのコラボレーションも果たす。現在はアトランタで夫、娘と暮らしながら、抽象芸術の創作を教えてアーティストの潜在能力を引き出すカタリスト・アカデミーも主宰している。